Karcher K 2 Compact Car Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Maszyny specjalne Karcher K 2 Compact Car. Karcher K 2 Compact Car User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 196
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
Register and win!
www.karcher.com
59648870 (11/12)
K 2 Compact
Deutsch 3
English 10
Français 17
Italiano 24
Nederlands 31
Español 38
Português 45
Dansk 52
Norsk 59
Svenska 66
Suomi 73
Ελληνικά 80
Türkçe 87
Русский 94
Magyar 102
Čeština 109
Slovenščina 116
Polski 123
Româneşte 130
Slovenčina 137
Hrvatski 144
Srpski 151
Български 158
Eesti 165
Latviešu 172
Lietuviškai 179
Українська 186
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 195 196

Podsumowanie treści

Strona 1 - Register and win!

Register and win!www.karcher.com59648870 (11/12)K 2 CompactDeutsch 3English 10Français 17Italiano 24Nederlands 31Español 38Português 4

Strona 2

– 3Dear Customer,Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use

Strona 3 - 몇 Warnung

– 9Небольшие неисправности можно устранить само-стоятельно с помощью следующего описания. В случае сомнения следует обращаться в уполно-моченную служб

Strona 4

– 10Изготовитель оставляет за собой право внесения технических изменений!Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при-бор по своей концепции и констру

Strona 5 - Bedienung

– 3Tisztelt Vásárló,A készülék első használata előtt ol-vassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a ké-sőbbi ha

Strona 6 - 몇 Gefahr

– 4Ellenőrize a nagynyomású tömlő épségét minden használat előtt. A sérült nagynyomá-sú tömlőt azonnal ki kell cserélni. Tilos a tűzveszélyes helyis

Strona 7 - Lagerung

– 5Biztonsági okokból alapvetően azt ajánljuk, hogy a készüléket hibaáram-védőkapcsolón (max. 30 mA) keresztül üzemeltessék. Olyan tisztítási munkát

Strona 8

– 6Az érvényes előírások alapján a ké-szüléket soha nem szabad rendszer-elválasztó nélkül az ivóvíz-hálózatban üzemeltetni. Használja a KÄRCHER vállal

Strona 9 - EG-Konformitätserklärung

– 7Takarékosan permetezze fel a tisztítószert a száraz felületre és hagyja hatni (ne hagyja megszáradni). A feloldott szennyeződést magasnyomású sug

Strona 10 - 몇 Warning

– 8 BalesetveszélyMinden ápolási- és karbantartási munka meg-kezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót.Hosszabb táro

Strona 11

– 9A műszaki adatok módosításának jogát fenntartjuk!Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megne-vezett gép tervezése és építési módja alapján az ált

Strona 12 - Operation

– 3Vážený zákazníku,Před prvním použitím svého zaříze-ní si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití n

Strona 13 - 몇 Danger

– 4High-pressure jets can be dangerous if im-properly used. The jet must not be directed at persons, animals, live electrical equip-ment or at the ap

Strona 14

– 4Vždy než začnete s přístrojem pracovat, zkontrolujte vysokotlakou hadici, zda není poškozená. Poškozenou hadici ihned vy-měňte. Nikdy nepracujte

Strona 15 - Technical specifications

– 5Přístroj smí být zapojen jen do takového el. přívodu, který byl instalován kvalifikovaným elektrikářem v souladu s mezinárodní nor-mou IEC 60364 o

Strona 16 - EC Declaration of Conformity

– 6Podle platných předpisů nesmí být za-řízení nikdy provozováno na vodovod-ní síti bez systémového oddělovače. Je nezbytné používat systémový oddě-lo

Strona 17 - 몇 Avertissement

– 7Čisticí prostředek úsporně nastříkejte na su-chý povrch a nechte působit (ne však za-schnout). Uvolněnou nečistotu opláchněte paprskem vysokého t

Strona 18

– 8 Nebezpečí!Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo údrž-bu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze sí-tě.Před uskladněním na delší dobu, např.

Strona 19 - Utilisation

– 9Technické změny vyhrazeny.Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje od-povídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako n

Strona 20

– 3Spoštovani kupec,Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnej

Strona 21 - Entreposage

– 4Pri uporabi naprave v nevarnih področjih (npr. bencinske črpalke) je treba upoštevati ustrezne varnostne predpise. Visokotlačni curki so lahko pr

Strona 22

– 5PozorVarnostne naprave služijo za zaščito uporabnika in se jih ne sme spreminjati ali ignorirati.Stikalo naprave preprečuje nehoteno delovanje napr

Strona 23 - Déclaration de conformité CE

– 6PozorSuhi tek v trajanju več kot 2 minuti lahko vodi do poškodb na visokotlačni črpalki. Če naprave v 2 minutah ne izgradi nobenega tlaka, napravo

Strona 24 - 몇 Attenzione

– 5CautionSafety devices protect the user and must not be modified or bypassed.The appliance switch prevents unintentional op-eration of the appliance

Strona 25

– 7PozorVisokotlačno gibko cev ločite od ročne brizgalne pištole ali naprave le, če v sistemu ni tlaka. Po delu s čistilnimi sredstvi: Naprava naj za

Strona 26

– 8Prezračite napravo: Napravo vklopite brez priključene visokotlačne gibke cevi in poča-kajte (največ 2 minuti), dokler voda na viso-kotlačnem prikl

Strona 27 - 몇 Pericolo

– 9S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-s

Strona 28

– 3Szanowny Kliencie!Przed pierwszym użyciem urządze-nia należy przeczytać oryginalną in-strukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją

Strona 29

– 4 Niebezpieczeństwo Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka mo-krymi rękami. Nie uruchamiać urządzenia w przypadku uszkodzenia przewodu zasilające

Strona 30

– 5Podczas czyszczenia powierzchni lakiero-wanych zachować odległość strumienia min. 30 cm, aby uniknąć uszkodzeń. Pracującego urządzenia nigdy nie

Strona 31 - 몇 Waarschuwing

– 6Przed uruchomieniem zamontować luźno dołą-czone części do urządzenia.Rysunki patrz strona 2Rysunek  Zamocować uchwyt nośny.Rysunek  Wyjąć klamrę

Strona 32

– 7Do każdego czyszczenia należy używać wyłą-czenie środków czyszczących i pielęgnacyjnych firmy KÄRCHER, ponieważ zostały one przezna-czone specjalni

Strona 33 - Bediening

– 8UwagaUrządzenie i akcesoria chronić przed mrozem.Urządzenie i akcesoria zostaną zniszczone przez mróz, jeżeli nie zostaną w pełni opróżnio-ne z wod

Strona 34 - 몇 Gevaar

– 9Zmiany techniczne zastrzeżone!Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzon

Strona 35

– 6CautionDry runs lasting longer than two minutes lead to damages to the high pressure pump. If the appli-ance does not build up pressure within two

Strona 36

– 3Mult stimate client,Înainte de prima utilizare a aparatu-lui dvs. citiţi acest instrucţiuni origi-nal, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta

Strona 37 - EG-conformiteitsverklaring

– 4Verificaţi furtunurile de presiune înainte de fi-ecare utilizare. Înlocuiţi-le neîntârziat pe cele care prezintă defecţiuni. Este interzisă funcţ

Strona 38 - 몇 Advertencia

– 5AtenţieDispozitivele de siguranţă servesc pentru protec-ţia utilizatorului şi nu este permisă modificarea sau scoaterea din funcţiune a acestora.Co

Strona 39

– 6Respectaţi prevederile companiei de furnizare a apei.Pentru valorile de racordare se vor consulta da-tele tehnice/plăcuţa de tip. Se utilizează un

Strona 40

– 7Introduceţi duza de spumă în pistolul de pul-verizare manual şi fixaţi-o prin rotire la dreapta 90°.Observaţie: Prin acesta, în timpul funcţionă-r

Strona 41 - 몇 Peligro

– 8Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER origi-nale. Lista pieselor de schimb se află la sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare.Multe defecţiun

Strona 42 - Almacenamiento

– 9Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice!Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale pri-vind

Strona 43

– 3Vážený zákazník,Pred prvým použitím vášho zariade-nia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskorš

Strona 44 - Declaración de conformidad CE

– 4Pred každým použitím skontrolujte, či vyso-kotlaková hadica nie je poškodená. Poško-denú vysokotlakovú hadicu neodkladne vymeňte. Používanie v pr

Strona 45 - 몇 Advertência

– 5Čistiace práce, pri ktorých vznikajú odpado-vé vody s obsahom oleja, napr. umývanie motora, umývanie podvozku, sa môžu vyko-návať výhradne na umýv

Strona 46

– 7CautionOnly separate the high-pressure hose from the trigger gun or the appliance while there is no pressure in the system. After operation with d

Strona 47 - Manuseamento

– 6Rešpektujte platné predpisy vodárenského pod-niku.Pripojovacie parametre sa uvádzajú na typovom štítku a v technických údajoch. Používajte vodovod

Strona 48 - 몇 Perigo

– 7Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Obrázok Uzavrite páku ručnej striekacej pištole. Pri dlhších prestávkach pri práci (viac ako 5 minút)

Strona 49 - Armazenamento

– 8Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko odstrániť drobné poruchy. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na au-torizovanú servisnú službu. Ne

Strona 50

– 9Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zod-povedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, prísluš-ným

Strona 51 - Declaração de conformidade CE

– 3Poštovani kupče,Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upu-te, postupajte prema njima i sačuvajte ih za ka-sniju uporabu

Strona 52 - 몇 Advarsel

– 4Zabranjen je rad u područjima ugroženim ek-splozijom. Kod uporabe stroja u opasnim područjima (na pr. benzinske postaje) valja voditi računa o od

Strona 53

– 5OprezSigurnosni uređaji služe za zaštitu korisnika te se stoga ne smiju mijenjati i zaobilaziti.Sklopka uređaja sprječava njegov neželjeni rad.Zapo

Strona 54 - Betjening

– 6OprezRad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti visokotlačnu pumpu. Ako uređaj unutar 2 minute ne uspostavi tlak, isključite ga i postup

Strona 55 - 몇 Risiko

– 7OprezVisokotlačno crijevo odvojite od ručne prskalice ili od uređaja samo ako je sustav rastlačen. Nakon rada sa sredstvom za pranje: Pustite uređ

Strona 56 - Opbevaring

– 8Odzračite uređaj: Uključite uređaj bez priklju-čenog visokotlačnog crijeva i pričekajte (naj-više 2 minute) da voda iz visokotlačnog priključka po

Strona 57

– 8Pull on the lever of the trigger gun; the device will switch on. Check whether the voltage indicated on the type plate corresponds to the voltage

Strona 58 - EU-overensstemmelseserklæring

– 9Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgova-ra osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtje-

Strona 59

– 3Poštovani kupče,Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotreb

Strona 60

– 4Pre svakog pokretanja proverite da li na crevu visokog pritiska ima oštećenja. Oštećeno crevo visokog pritiska odmah zamenite. Zabranjen je rad u

Strona 61

– 5OprezSigurnosni elementi služe za zaštitu korisnika i ne smeju se ni menjati niti zaobilaziti.Prekidač uređaja sprečava njegov neželjeni rad.Bravic

Strona 62

– 6OprezRad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti pumpu visokog pritiska. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj ne uspostavi pritisak, isklju

Strona 63 - Feilretting

– 7OprezCrevo vsokog pritiska odvojite od ručne prskalice ili od uređaja samo ako je sistem rasterećen od pritiska. Nakon rada sa deterdžentom: Pusti

Strona 64

– 8Povucite polugu ručne prskalice, nakon čega će se uređaj uključiti. Proverite da li se navedeni napon na natpisnoj pločici podudara sa naponom iz

Strona 65 - EU-samsvarserklæring

– 9Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovni

Strona 66 - 몇 Varning

– 3Уважаеми клиенти,Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално ин-струкцуя упътване за работа, действайте според него и го запаз

Strona 67

– 4Преди всяка експлоатация проверявайте маркуча за работа под налягане за повреди. Незабавно подменете повредения маркуч.Забранена е работата във в

Strona 68 - Handhavande

– 9We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in it

Strona 69

– 5По причини на сигурността принципно пре-поръчваме задействането на уреда през за-щитно приспособление за падове в напрежението (макс. 30 mA).Почи

Strona 70 - Förvaring

– 6Фигура Завийте куплунга, доставен заедно с уреда, на мястото за свързване на уреда със захранва-нето с вода.Съгласно валидните разпоредби не се по

Strona 71 - Åtgärder vid störningar

– 7Отделете тръбата за разпръскване от писто-лета за ръчно пръскане. Работете само с пис-толета за ръчно пръскане.Указание: По този начин при експлоа

Strona 72 - Försäkran om EU

– 8ОпасностПреди всякакви работи по поддръжката уредът да се изключва и щепселът да се изважда от кон-такта.Преди по-продължително съхранение, наприм

Strona 73 - 몇 Varoitus

– 9Запазваме си правото на технически измене-ния!С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и кон-струкция, както

Strona 74

– 3Väga austatud klient,Enne sesadme esmakordset kasu-tuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoid-ke see hilis

Strona 75

– 4 Oht Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kunagi puutuda niiskete kätega. Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe või seadme olulised osad nagu

Strona 76

– 5Seadet tohib ühendada ainult vahelduvvoo-lutoitega. Pinge peab vastama seadme tüü-bisildil esitatud pingele. Ohutuskaalutlustel soovitame põhimõt

Strona 77 - Säilytys

– 6Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogi-veevõrgu juurde paigaldatud süstee-mieraldajata. Kasutada tuleb firma

Strona 78 - Häiriöapu

– 7Puhastusvahend piserdada säästlikult kui-vale pinnale ja lasta mõjuda (mitte kuivata-da). Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga maha pesta.Lisavaru

Strona 79 - Tekniset tiedot

– 3Cher client,Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appa-reil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserv

Strona 80 - Υποδείξεις ασφαλείας

– 8 OhtLülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja.Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: Tõmmake maha puhastusva

Strona 81

– 9Tehniliste muudatuste õigused reserveeri-tud!Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma konts

Strona 82 - Χειρισμός

– 3Godājamais klient,Pirms ierīces pirmās lietošanas izla-siet instrukcijas oriģinālvalodā, rīko-jieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet t

Strona 83

– 4 Bīstami Nekad neaizskariet tīkla spraudni un kon-taktligzdu ar mitrām rokām. Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla pieslēgu-ma kabelis vai sv

Strona 84 - Αποθήκευση

– 5Visām darba zonā esošajām strāvu vadoša-jām daļām jābūt aizsargātām pret ūdens šļa-katām. Aparātu drīkst pieslēgt tikai tādam elektris-kajam pies

Strona 85 - Αντιμετώπιση βλαβών

– 6Saskaņā ar spēkā esošajiem noteiku-miem ierīci nedrīkst izmantot bez dze-ramā ūdens sistēmas dalītāja. Jāizmanto piemērots firmas KÄRC-HER sistēmas

Strona 86 - Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ

– 7Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz sau-sas virsmas un ļaujiet tam iedarboties (ne-ļaujiet izžūt). Atmērcētos netīrumus noskalot ar augstp

Strona 87 -  Tehlike

– 8 BīstamiPirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu veik-šanas aparātu izslēdziet un atvienojiet kontakt-dakšu.Pirms ilgākas uzglabāšanas, piemēram,

Strona 88

– 9Rezervētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas!Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavoša-nas vei

Strona 89 - Kullanımı

– 3Gerbiamas kliente,Prieš pirmą kartą pradedant naudo-tis prietaisu, būtina atidžiai perskai-tyti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, k

Strona 90 - 몇 Tehlike

– 4 Danger Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides. Ne jamais mettre l’appareil en service si le câble d’al

Strona 91

– 4Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti pa-tikrinkite, ar nepažeista aukšto slėgio žarna. Pažeistą aukšto slėgio žarną nedelsdami pa-keiskite. Dr

Strona 92 - Teknik Bilgiler

– 5AtsargiaiSaugos įranga saugo naudotoją, todėl jos nega-lima keisti ar nenaudoti.Prietaiso jungiklis užtikrina, kad prietaisas nebū-tų įjungtas atsi

Strona 93 - AB uygunluk bildirisi

– 6AtsargiaiAukšto slėgio siurblys gali sugesti, jei jis ilgiau kaip 2 minutes veiks be skysčio. Jei prietaisas per 2 minutes nesukuria slėgio, prieta

Strona 94 - Общие указания

– 7AtsargiaiAukšto slėgio žarną nuo rankinio purškimo pisto-leto arba prietaiso atjunkite tik, jei sistemą nėra veikiama slėgio. Baigę dirbti su valo

Strona 95

– 8Patraukite purškimo pistoleto svirtį – prietai-sas įsijungia.  Patikrinkite, ar prietaiso duomenų lentelėje nurodyta įtampa atitinka elektros šal

Strona 96

– 9Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų sau-g

Strona 97 - Управление

– 3Шановний покупець!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відпо-відно неї

Strona 98

– 4Перевіряти шлаг на предмет пошкодження перед кожним використанням. Негайно за-мініть дефектний шланг.Робота у вибухонебезпечних умовах не до-звол

Strona 99 - Хранение

– 5З міркувань безпеки радимо скористатись пристроєм з автоматом захисту від струму витікання (макс. 30 мА).Роботи з очищення, в ході яких з'яв

Strona 100 - Помощь в случае неполадок

– 6Малюнок Вставити шланг високого тиску в ручний пісто-лет-розпилювач.Вдавити скобу до фіксації. Перевірити надій-ність кріплення, потягнувши за шл

Strona 101 - Заявление о соответствии ЕС

– 5Une distance d'au moins 30 cm entre la lance et les surfaces peintes est nécessaire pour éviter tout endommagement. Ne jamais laisser l’appa

Strona 102 - 몇 Figyelem!

– 7Всмоктувальний шланг для мийного засобу ви-тягти з корпусу на потрібну довжину.Опустити всмоктувальний шланг для мийного засобу в резервуар з роз

Strona 103

– 8Обережно!Під час проведення будь-яких робіт з догляду та технічного обслуговування апарат слід вимкну-ти, а мережевий шнур - витягти з розетки.Пер

Strona 104 - Használat

– 9Можливі зміни у конструкції пристрою!Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена маши-на на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а та

Strona 108 - EK konformitási nyiltakozat

http://www.kaercher.com/dealersearch

Strona 110

– 6Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la mise en service.Illustrations voir page 2Illustration  Fixer la poignée de transport.

Strona 111

– 7Utilisez pour la tâche de nettoyage respective exclusivement des détergents et des produits d'entretien Kärcher ®, car ceux-ci ont été mis au

Strona 112 - 몇 Nebezpečí!

– 8AttentionMettre l'appareil et les accessoires à l'abri du gel.L'appareil et les accessoires sont détruits par le gel si l'eau n

Strona 113 - Ukládání

– 9Sous réserve de modifications techniques !Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type

Strona 114

– 3Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un

Strona 115 - Prohlášení o shodě pro ES

– 4E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio di esplosione. In caso di utilizzo dell'apparecchio in am-bienti a rischio (per es. st

Strona 116 - 몇 Opozorilo

– 5AttenzioneI dispositivi di sicurezza servono alla protezione dell'utente e non devono essere modificati o es-sere utilizzati al di fuori della

Strona 117

– 6Rispettare le disposizioni fornite dalla società per l'approvvigionamento idrico.Valori di collegamento: vedi targhetta e Dati tec-nici. Util

Strona 118

– 7Rilasciare la leva della pistola a spruzzo. Figura Bloccare la leva della pistola a spruzzo. Durante pause di lavoro prolungate (più di 5 min.)

Strona 119 - 몇 Nevarnost

– 8Piccoli guasti o disfunzioni possono essere elimi-nati seguendo le seguenti istruzioni. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assiste

Strona 120

– 3Sehr geehrter Kunde,Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbe-triebsanleitung, handeln Sie danach und bewah-ren Sie diese f

Strona 121 - Tehnični podatki

– 9Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi in

Strona 122 - ES-izjava o skladnosti

– 3Beste klant,Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiks-aanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik

Strona 123 - 몇 Ostrzeżenie

– 4 Gevaar Pak de stekker en wandcontactdoos nooit met vochtige handen beet. Neem het apparaat niet in bedrijf als de ne-taansluiting of belangrijk

Strona 124

– 5Let erop dat het netsnoer of een verleng-snoer niet wordt beschadigd doordat men er-overheen rijdt, ze knikt, er te hard aan trekt of dergelijke.

Strona 125

– 6Volgens de geldige voorschriften mag het apparaat nooit zonder systeem-scheider aangesloten worden op het drinkwaternet. Er moet een geschikte syst

Strona 126 - 몇 Niebezpieczeństwo

– 7Gebruik voor de overeenkomstige reinigingstaak uitsluitend reinigings- en onderhoudsproducten van KÄRCHER, aangezien die speciaal ontwik-keld werde

Strona 127 - Przechowywanie

– 8VoorzichtigApparaat en accessoires tegen vorst bescher-men.Het apparaat en de accessoires worden bescha-digd door vorst indien het water niet volle

Strona 128

– 9Technische veranderingen voorbehouden!Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma-chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de

Strona 129 - Deklaracja zgodności UE

– 3Estimado cliente:Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior

Strona 130 - 몇 Avertisment

– 4 Peligro No toque nunca el enchufe de red o la toma de corriente con las manos mojadas. No ponga el aparato en funcionamiento si el cable de con

Strona 131

– 4 Gefahr Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen. Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn die Netzanschlussleitung oder wi

Strona 132 - Utilizarea

– 5Para evitar daños, mantenga el chorro a una distancia mínima de 30 cm durante la limpie-za de superficies pintadas. No deje nunca el aparato sin

Strona 133 - 몇 Pericol

– 6Antes de la puesta en marcha montar las piezas sueltas suministradas con el aparato. Ilustraciones, véase la página 2Figura  Fijar el asa de trans

Strona 134

– 7Utilice sólo detergentes y productos de limpieza KÄRCHER para cada tipo de tarea de limpieza. Han sido especialmente creados para su apara-to. El u

Strona 135

– 8Guardar el cable de conexión de red, la manguera de alta presión y los accesorios en el aparato.PrecauciónProteger el aparato y los accesorios de

Strona 136 - Declaraţie de conformitate CE

– 9Reservado el derecho a realizar modificacio-nes técnicas.Por la presente declaramos que la máquina de-signada a continuación cumple, tanto en lo qu

Strona 137 -  Nebezpečenstvo

– 3Estimado cliente,Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Pro-ceda conforme as indicações no manual e guar-de o manual pa

Strona 138

– 4tência técnica ou por um electricista autori-zado. Verificar a mangueira de alta pressão a res-peito de danos antes de cada colocação em funcionam

Strona 139

– 5Ligar o aparelho só à corrente alternada. A tensão deve corresponder à placa de tipo do aparelho. Por motivos de segurança recomendamos, regra ge

Strona 140 - 몇 Nebezpečenstvo

– 6Figura  Fixar o elemento de acoplamento na cone-xão de água da máquina.De acordo com as prescrições em vi-gor o aparelho nunca pode ser ligado à r

Strona 141

– 7Aviso: Deste modo, a solução de detergen-te é adicionada ao jacto de água. Espalhar o detergente de forma económica sobre a superfície seca e deix

Strona 142

– 5Darauf achten, dass Netzanschluss- oder Verlängerungsleitung nicht durch Überfah-ren, Quetschen, Zerren oder dergleichen verletzt oder beschädigt

Strona 143 - Head of Approbation

– 8 PerigoAntes de efectuar trabalhos de conservação e de manutenção desligar o aparelho e retirar a fi-cha de rede.Antes dum armazenamento prolongad

Strona 144 - 몇 Upozorenje

– 9Reservados os direitos a alterações técnicas!Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas

Strona 145

– 3Kære kundeLæs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning el-ler til den næste ej

Strona 146 - Rukovanje

– 4 Risiko Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hænder. Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtilslut-ningsledningen eller vigtige dele

Strona 147 - 몇 Opasnost

– 5Højtryksrenseren skal altid tilsluttes et elek-trisk stik, der er installeret af en elektriker iht. IEC 603064. Højtryksrenseren må kun sluttes t

Strona 148

– 6Ifølge de gældende love, må maskinen aldrig anvendes på drikkevandsnettet uden en tilbageløbsventil. Der skal an-vendes en velegnet tilbageløbsvent

Strona 149 - Tehnički podaci

– 7Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tørre overflade og lad det virke (skal ikke tørre). Vask det løsnede snavs af med højtryksstrå-len.OptionelRe

Strona 150 - EZ izjava o usklađenosti

– 8 RisikoFør alle service- og vedligeholdelsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud.Inden længere tids opbevaring, f.eks. om vinte-r

Strona 151

– 9Forbehold for tekniske ændringer!Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma-skine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgav

Strona 152

– 3Kjære kunde,Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisnin-gen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlever

Strona 153

– 6Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerät nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter Systemtrenner der Fa.

Strona 154

– 4Ikke rett høytrykkstrålen mot deg selv eller andre for å rengjøre klær eller skotøy. Ikke spyl gjenstander som inneholder helse-skadelige materia

Strona 155

– 5Overstrømsventilen forhindrer at maskinens til-latte arbeidstrykk overskrides.Hvis spaken på håndsprøytespistolen slippes, slår en trykkbryter av p

Strona 156

– 6Forsiktig!Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høytrykkspumpen. Dersom apparatet ikke bygger opp trykk innen 2 minutter, slå av app

Strona 157

– 7Forsiktig!Høytrykkslangen må bare tas av høytrykkspisto-len eller apparatet når det ikke er noe trykk i sys-temet. Etter arbeide med rengjøringsmi

Strona 158 - Указания за безопасност

– 8Lufte maskinen: Slå på apparatet uten tilko-blet høytrykkslange og kjør det til det kom-mer ut vann (maks. 2 minutter) uten bobler fra høytrykksti

Strona 159

– 9Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel-sekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn ti

Strona 160 - Обслужване

– 3Bäste kund,Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov,

Strona 161

– 4 Fara Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuk-tiga händer. Använd inte aggregatet om nätkabeln eller viktiga delar av aggregatet som t.ex.

Strona 162 - Съхранение

– 5Aggregatet får endast anslutas till växel-ström. Spänningen ska motsvara den spän-ning som är angiven på aggregatets typskylt. Av säkerhetsskäl r

Strona 163 - Помощ при неизправности

– 6Enligt gällande föreskrifter får aggrega-tet aldrig användas på dricksvattennä-tet utan backventil. Passande backventil från KÄRCHER, eller alter-n

Strona 164 - Технически данни

– 7Reinigungsmittel sparsam auf die trockene Oberfläche sprühen und einwirken (nicht trocknen) lassen. Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl ab-spüle

Strona 165 - 몇 Hoiatus

– 7Spola bort upplöst smuts med högtrycksstrå-le.TillvalRengöringsmedlets sugs upp ur behållaren och ett kraftfullt rengöringsmedelsskum skapas.Bild

Strona 166

– 8 FaraStäng av aggregatet och dra ut nätkontaken inn-an vård och skötselarbeten ska utföras.Före längre förvaring, t.ex. på vintern: Lossa filtret

Strona 167 - Käsitsemine

– 9Med reservation för tekniska ändringar!Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna-de maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leverer

Strona 168

– 3Arvoisa asiakas,Lue käyttöohje ennen laitteesi käyt-tämistä, säilytä käyttöohje myöhem-pää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.Laitt

Strona 169 - Hoiulepanek

– 4 Vaara Älä koskaan tartu märillä käsillä virtapistok-keeseen. Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto tai laitteen tärkeät osat, esim. korkea

Strona 170 - Abi häirete korral

– 5Laitteen liittäminen on sallittu ainoastaan sähköliitäntään, joka on sähköasentajan asentama standardin IEC 60364 mukaan. Liitä laite vain vaihto

Strona 171 - EÜ vastavusdeklaratsioon

– 6Voimassa olevien määräysten mukaan laitetta ei saa käyttää milloinkaan juo-mavesiverkossa ilman takaisinimusuo-jaa. Tällöin on käytettävä KÄRCHERin

Strona 172 - 몇 Brīdinājums

– 7Irrota suihkuputki käsiruiskupistoolista. Työskentele vain käsiruiskupistoolia käyttä-en.Huomautus: Tällöin laitetta käytettäessä vesisuihkuun lis

Strona 173

– 8 VaaraKytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta.Ennen pitempää varastointia, esim. talve

Strona 174 - Apkalpošana

– 9Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa-vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val-mistustavaltaa

Strona 175 - 몇 Bīstami

– 8 GefahrVor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge-rät ausschalten und den Netzstecker ziehen.Vor längerer Lagerung, z. B. im Winter: Filter vo

Strona 176 - Glabāšana

– 3Αγαπητέ πελάτη,Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα

Strona 177

– 4κευμένο ηλεκτρολόγο την αλλαγή του χαλασμένου καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο.Πριν από κάθε λειτουργία, ελέγχετε τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης γι

Strona 178 - EK Atbilstības deklarācija

– 5Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί μόνο με ηλεκτρι-κή σύνδεση, η οποία έχει γίνει από ηλεκτρολόγο βάσει του IEC 60364.Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε ενα

Strona 179 - 몇 Įspėjimas

– 6Εικόνα Βιδώστε το τεμάχιο ζεύξης που περιέχεται στη συσκευασία στην σύνδεση νερού του μηχανήμα-τος.Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς, το μηχάν

Strona 180

– 7Υπόδειξη: Έτσι προστίθεται καθαριστικό διάλυ-μα στον πίδακα νερού κατά τη λειτουργία της συ-σκευής.Ψεκάστε με οικονομία το απορρυπαντικό σε στε-γν

Strona 181 - Valdymas

– 8ΚίνδυνοςΠριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και συ-ντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αποσυν-δέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα.Πριν

Strona 182 - 몇 Pavojus

– 9Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών!Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του

Strona 183

– 3Sayın müşterimiz,Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kulla-nım veya ciha

Strona 184 - Techniniai duomenys

– 4Her kullanımdan önce yüksek basınç hortu-muna hasar kontrolü yapın. Zarar görmüş yüksek basınç hortumunu hemen değiştirin. Patlama tehlikesi olan

Strona 185 - EB atitikties deklaracija

– 5DikkatGüvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve değiştiril-memelidir veya herhangi bir işlem yapılmamalı-dır.Cihaz şalteri cihazın istenmeden çalı

Strona 186 - Правила безпеки

– 9Technische Änderungen vorbehalten!Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be-zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in

Strona 187

– 6Kumaşla güçlendirilmiş bir su hortumunu (teslimat kapsamının dışındadır) piyasadan temin edilen bir kavramayla birlikte kullanın. (Çap en az 1/2 i

Strona 188 - Експлуатація

– 7DikkatSistemde basınç yoksa, yüksek basınç hortumu-nu sadece el püskürtme tabancası ya da cihaz-dan ayırın. Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra:

Strona 189

– 8El püskürtme tabancasının kolunu çekin, ci-haz çalışır. Tip etiketinde belirtilen gerilimin güç kayna-ğındaki gerilimle aynı olup olmadığını kont

Strona 190 - Зберігання

– 9İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden

Strona 191 - Допомога у випадку неполадок

– 3Уважаемый покупатель!Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригиналь-ную инструкцию по эксплуатации, после этого дей-ствуйте соотв

Strona 192 - Європейського співтовариства

– 4ОпасностьНе прикасаться к сетевой вилке и розетке мокрыми руками.Включение аппарата запрещается, если се-тевой кабель или существенные компонен-

Strona 193

– 5Внимание!Во время продолжительных перерывов в эк-сплуатации следует выключить прибор с по-мощью главного выключателя / выключателя прибора или отс

Strona 194

– 6В данном руководстве по эксплуатации дано опи-сание прибора с максимальной комплектацией. Комплектация отличается в зависимости от моде-ли (см. упа

Strona 195

– 7Внимание!Работа всухую в течение более 2 минут приво-дит к выходу из строя высоконапорного насоса. Если прибор в течение 2 минут не набирает дав-ле

Strona 196

– 8Отпустить рычаг ручного пистолета-распыли-теля.Рисунок Заблокировать рычаг ручного пистолета-рас-пылителя.Во время продолжительных перерывов в р

Powiązane modele: K 2 Compact

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag