Karcher STH 8-66 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Maszyny specjalne Karcher STH 8-66. Karcher STH 8-66 User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj

Podsumowanie treści

Strona 1 - 1.335-101 1.335-201 1.335-302

1/72www.kaercher.com 5.959-799 A2009089 07/05STH 5.56 STH 8.66 STH 10.66 C1.335-101 1.335-201 1.335-302

Strona 2 - 1.335-302

Deutsch Betriebsanleitung Schneefräse10• Gegebenenfalls Choke (2) stufenweise auf „OFF“ zurückstellen.• Verlängerungskabel zunächst vom Netz, dann vom

Strona 3

Slovensko Navodila za uporabo snežnega pluga100Pomo¿ ob motnjahNevarnost nastanka poškodb zaradi nehotenega zagona naprave!Pred vsakim delom na naprav

Strona 4

Navodila za uporabo snežnega pluga Slovensko101Naprava ne vozi. Nateg sklopke pogona ni pravilno nastavljen. Nastavite nateg sklopke pogona (glej «Nas

Strona 5

Polski Pug œnie¿ny – instrukcja obsugi102Dane na tabliczce znamionowejDane te s¹ bardzo wa¿ne dla póŸniejszej identifikacji urz¹dzenia przy zamawian

Strona 6 - 143oldal

Pug œnie¿ny – instrukcja obsugi Polski103Niebezpieczeñstwo poparzenia. Trzyma½siê w odpowiedniej odlegoœci od gor¹cych czêœci urz¹dzenia.Niebezpiec

Strona 7 - Zu Ihrer Sicherheit

Polski Pug œnie¿ny – instrukcja obsugi104Przed ponownym rozpoczêciem pracy urz¹dzeniem nale¿y usun¹½stwierdzone uszkodzenia.Przed u¿yciem urz¹dzenia

Strona 8 - Bedienen

Pug œnie¿ny – instrukcja obsugi Polski105• Przedu¿acz po¹czy½ najpierw z wtyczk¹ (5), potem z gniazdkiem sieci elektrycznej.• Choke (2) ustawi½ na

Strona 9 - Motor starten

Polski Pug œnie¿ny – instrukcja obsugi106Przegl¹d i konserwacjaPlan przegl¹dów ikonserwacjiJeden raz na sezon:Urz¹dzenie sprawdza½ ipodda½przegl¹dow

Strona 10 - Transport

Pug œnie¿ny – instrukcja obsugi Polski107Prace zwi¹zane z przegl¹dem i konserwacj¹Niebezpieczeñstwo skaleczeniaPrzede wszystkim w tym urz¹dzeniu– Za

Strona 11 - Wartungsplan

Polski Pug œnie¿ny – instrukcja obsugi108Nastawianie g¹sienicy(STH 10.66 C)Rysunek 5G¹sienica (1) jest prawidowonastawiona, je¿eli poprzez nacisk r

Strona 12 - Wartungsarbeiten

Pug œnie¿ny – instrukcja obsugi Polski109Pomoc przy usterkachNiebezpieczeñstwo skaleczenia przez niezamierzone uruchomieniePrzed wszystkimi pracami

Strona 13 - Garantie

Betriebsanleitung Schneefräse Deutsch11WartenWartungsplanEinmal pro Saison:Gerät in einer Fachwerkstatt prüfen und warten lassen.Vor jedem Gebrauch:Ö

Strona 14 - Hilfe bei Störungen

Polski Pug œnie¿ny – instrukcja obsugi110Urz¹dzenie nie jedzie. Linka sprzêga napêdu jazdy nieprawidowowyregulowana.Linkê sprzêga wyregulowa½(pat

Strona 15

ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɲɧɟɤɨɪɨɬɨɪɧɨɝɨ ɫɧɟɝɨɨɱɢɫɬɢɬɟɥɹ ɪɭɫɫɤɢ111Ⱦɚɧɧɵɟ ɧɚ ɮɢɪɦɟɧɧɨɣɬɚɛɥɢɱɤɟɗɬɢ ɞɚɧɧɵɟ ɹɜɥɹɸɬɫɹ ɨɱɟɧɶɜɚɠɧɵɦɢ ɞɥɹ ɞɚɥɶɧɟɣɲɟɣɢɞɟɧɬɢɮɢɤ

Strona 16 - For your safety

ɪɭɫɫɤɢ ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɲɧɟɤɨɪɨɬɨɪɧɨɝɨ ɫɧɟɝɨɨɱɢɫɬɢɬɟɥɹ112ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɲɧɟɤɨɪɨɬɨɪɧɨɝɨɫɧɟɝɨɨɱɢɫɬɢɬɟɥɹɉɟɪɟɞ ɩɭɫɤɨɦ ɜɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɸɧɟɨ

Strona 17

ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɲɧɟɤɨɪɨɬɨɪɧɨɝɨ ɫɧɟɝɨɨɱɢɫɬɢɬɟɥɹ ɪɭɫɫɤɢ113Ɋɚɛɨɬɚ ɧɚ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟɈɩɚɫɧɨɫɬɶ ɬɪɚɜɦɢɪɨɜɚɧɢɹɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɥɟɞɢɬɶ ɡɚ ɬɟɦ,ɱɬɨɛɵ ɞɪɭɝɢɟ ɥɢ

Strona 18 - Start the engine

ɪɭɫɫɤɢ ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɲɧɟɤɨɪɨɬɨɪɧɨɝɨ ɫɧɟɝɨɨɱɢɫɬɢɬɟɥɹ114Ɂɚɩɭɫɤ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɫɬɚɪɬɟɪɚ ɫɬɹɝɨɣ (ɪɭɱɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ)• ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɡɚɩɨɪɧɵɣ ɤɪɚɧ (10

Strona 19 - Transportation

ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɲɧɟɤɨɪɨɬɨɪɧɨɝɨ ɫɧɟɝɨɨɱɢɫɬɢɬɟɥɹ ɪɭɫɫɤɢ115ɫɰɟɩɥɟɧɢɹ ɢ ɞɟɪɠɚɬɶ ɢɯ ɜ ɬɚɤɨɦɫɨɫɬɨɹɧɢɢ.• Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ ɩɟɪɟɦɟɳɚɬɶɭɫɬɚɧɨɜɤɭ.Ɍɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪ

Strona 20 - Maintenance

ɪɭɫɫɤɢ ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɲɧɟɤɨɪɨɬɨɪɧɨɝɨ ɫɧɟɝɨɨɱɢɫɬɢɬɟɥɹ116Ɋɚɛɨɬɵ ɩɨɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸɈɩɚɫɧɨɫɬɶ ɬɪɚɜɦɢɪɨɜɚɧɢɹɉɟɪɟɞ ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɟɦ ɥɸɛɵɯ ɪɚɛɨɬɧɚ ɭɫɬɚ

Strona 21 - Maintenance tasks

ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɲɧɟɤɨɪɨɬɨɪɧɨɝɨ ɫɧɟɝɨɨɱɢɫɬɢɬɟɥɹ ɪɭɫɫɤɢ117• ɇɚ ɤɚɠɞɨɣ ɩɟɪɟɞɚɱɟ (ɯɨɞɭ)ɧɚɠɚɬɶ ɧɚ ɪɵɱɚɝ ɫɰɟɩɥɟɧɢɹ ɞɥɹɦɟɯɚɧɢɡɦɚ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɹ; ɩɪɢɷ

Strona 22 - Warranty

ɪɭɫɫɤɢ ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɲɧɟɤɨɪɨɬɨɪɧɨɝɨ ɫɧɟɝɨɨɱɢɫɬɢɬɟɥɹ118ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ. ȼɫɥɭɱɚɟɪɟɤɥɚɦɚɰɢɢ ɜ ɪɚɦɤɚɯ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɯɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜ ɫɥɟɞɭɟɬɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹ

Strona 23 - Troubleshooting

ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɲɧɟɤɨɪɨɬɨɪɧɨɝɨ ɫɧɟɝɨɨɱɢɫɬɢɬɟɥɹ ɪɭɫɫɤɢ119ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɧɟɩɟɪɟɦɟɳɚɟɬɫɹ.ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚ ɬɹɝɚɫɰɟɩɥɟɧɢɹ ɞɥɹ ɦɟɯɚɧɢɡɦɚɩɟɪɟɦɟɳ

Strona 24

Deutsch Betriebsanleitung Schneefräse12WartungsarbeitenVerletzungsgefahrVor allen Arbeiten an diesem Gerät– Stellen Sie den Motor ab.– Ziehen Sie den

Strona 25 - Pour votre sécurité

Hrvatski Uputstvo za uporabu – Stroj za ¿iš½enje snijega120Podaci na natpisnoj plo¿iciOvi podaci vrlo su važni za kasniju identifikaciju stroja, kod n

Strona 26 - Commande

Uputstvo za uporabu – Stroj za ¿iš½enje snijega Hrvatski121Dijelovi stroja smiju se dodirivati tek kad su došli u potpuno stanje mirovanja.Opasnost od

Strona 27

Hrvatski Uputstvo za uporabu – Stroj za ¿iš½enje snijega122Stroj vozite prate½i nizbrdicu ili prate½iuzbrdicu, ne vozite ga poprijeko usmjeru nizbrdic

Strona 28

Uputstvo za uporabu – Stroj za ¿iš½enje snijega Hrvatski123– izvucite kontaktni klju¿ iutika¿ za svje½icu.• Pomo½u nekog drvca ili lopatice o¿istite z

Strona 29 - Entretien

Hrvatski Uputstvo za uporabu – Stroj za ¿iš½enje snijega124Radovi na održavanjuOpasnost od ozljedaPrije svih radova na ovome stroju–isklju¿ite motor–

Strona 30 - Travaux d'entretien

Uputstvo za uporabu – Stroj za ¿iš½enje snijega Hrvatski125Zamjena gusjenice(STH 10.66 C)Slika 5• Stroj postavite na sigurnu i vodoravnu podlogu tako

Strona 31 - Remisage

Hrvatski Uputstvo za uporabu – Stroj za ¿iš½enje snijega126Smetnje Mogu½i uzroci Pomo½Motor ne starta. Rezervoar za gorivo je prazan. Napunite rezervo

Strona 32 - Dérangements et remèdes

Uputstvo za uporabu – Stroj za ¿iš½enje snijega Hrvatski127Tehni¿ki podaciTipNarud_beni brojNapravaSTH 5.561.335-101Vozilo za usisavanje snijega s kot

Strona 33

Estonian Lumekoristusmasina kasutamine128Informatsioon andmesildilSee informatsioon on vajalik masina hilisemaks identifitseerimiseks varuosade tellim

Strona 34 - Per la Vostra sicurezza

Lumekoristusmasina kasutamine Estonian129Pöörlevad osad võivad vigastusi tekitada. Pakendi eemaldamine ja masina kokkupanemineKontrollige pakendi eem

Strona 35

Betriebsanleitung Schneefräse Deutsch13• Spindelmutter mit Unterleg-scheibe und Federstecker sichern.Raupenband nachstellen(STH 10.66 C)Bild 5Das Rau

Strona 36

Estonian Lumekoristusmasina kasutamine130• Kui soovite käiku vahetada, vabastage esmalt veosüsteemi sidestuse hoob (2) ja vahetage käiku vastava hoova

Strona 37 - Trasporto

Lumekoristusmasina kasutamine Estonian131Käigu sisselülitamineJoonis 1HoiatusEnne käigu sisselülitamist ja vahetamist vabastage sidurihoovad (1 ja 2)

Strona 38 - Manutenzione

Estonian Lumekoristusmasina kasutamine132HoolduskalenderKord hooaja jooksul:Laske masinat kontrollida ja hooldada spetsiaalses töökojas. Iga kord enne

Strona 39 - Interventi di manutenzione

Lumekoristusmasina kasutamine Estonian133RemonttöödVigastuse ohtEnne mistahes tööde teostamist: – lülitage mootor välja;– eemaldage süütevõti ja süüt

Strona 40 - Garanzia

Estonian Lumekoristusmasina kasutamine134– pingutamiseks keerake mutrit päripäeva;– pinge vähendamiseks keerake mutrit vastupäeva.Roomiku vahetamine(S

Strona 41 - Guida alla ricerca guasti

Lumekoristusmasina kasutamine Estonian135RikkedVigastuse oht, kui masin juhuslikult käivitatakseEnne mistahes tööde teostamist masina juures:– lülita

Strona 42

Estonian Lumekoristusmasina kasutamine136Masin ei liigu edasi. Veosüsteemi siduritross on reguleerima-ta.Reguleerige siduritrossi (vt “Veosüsteemi sid

Strona 45

STH 8.66 139

Strona 46

Deutsch Betriebsanleitung Schneefräse14Hilfe bei StörungenVerletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes StartenVor allen Arbeiten an diesem Gerät– Stellen

Strona 53 - Før første gangs bruk

EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNGHiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Maschineaufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in

Strona 54

EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGHermed erklærer vi at nedenstående maskine på grund af sinudformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den sælg

Strona 55

EG - KONFORMITÄSI NYILATKOZATEzennel kijelentjük, hogy az alábbiakban megnevezett gép azalapgondolata és típusa, valamint a forgalomba hozott kivítele

Strona 56 - Vedlikehold

ЕС – ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИДанным мы подтверждаем, что описываемая ниже машина посвоему проектированию и конструкции, а также выпускаемая намимодель

Strona 57 - Vedlikeholdsarbeider

Betriebsanleitung Schneefräse Deutsch15Gerät fährt nicht. Kupplungszug für Fahrantrieb nicht richtig eingestellt.Kupplungszug einstellen (siehe „Kupp

Strona 58 - Når maskinen skal tas ut

English Operating Manual – Snowthrower16Information on the identification plateThis information is very important for later identification of the mach

Strona 59 - Hjelp ved feil

Operating Manual – Snowthrower English17Risk of injury from thrown-out snow or solid objects.Only touch parts of the machine when they have come to a

Strona 60

English Operating Manual – Snowthrower18• With the coupling levers (1 and 2) released, choose a forwards gear with shift lever (6).• Press coupling le

Strona 61 - För din säkerhet

Operating Manual – Snowthrower English19Stop the engineFigure 2• To avoid damage to the machine or starting problems arising from moisture, let the e

Strona 62 - Handhavande

2STH 5.56 STH 8.66 1.335-101 1.335-201STH 10.66 C1.335-302

Strona 63

English Operating Manual – Snowthrower20MaintenanceMaintenance scheduleOnce in the season:Have the machine checked over and maintained in a specialist

Strona 64 - Underhåll

Operating Manual – Snowthrower English21Maintenance tasksRisk of injuryBefore doing any work on this machine– Turn off the engine.– Remove the igniti

Strona 65

English Operating Manual – Snowthrower22Adjusting the caterpillar track(STH 10.66 C)Figure 6The caterpillar track (1) is correctly adjusted if it can

Strona 66 - Felsökning

Operating Manual – Snowthrower English23TroubleshootingRisk of injury from starting the machine by mistakeBefore doing any work on this machine– Turn

Strona 67

English Operating Manual – Snowthrower24Excessive vibration. Loose parts or damaged worm. Stop engine immediately and pull off spark-plug connector. T

Strona 68

Notice d'instructions – Chasse-neige Français25Indications figurant sur la plaquette signalétiqueCes indications sont d'une importance capit

Strona 69 - Turvallisuuden kannalta

Français Notice d'instructions – Chasse-neige26Risques de brûlures. Ne vous approchez pas des pièces de l'appareil qui sont brûlantes.Risque

Strona 70 - Lumilingon käyttö

Notice d'instructions – Chasse-neige Français27l'appareil est endommagé. Avant de reprendre le travail, faites réparer les dégâts constatés.

Strona 71

Français Notice d'instructions – Chasse-neige28AttentionSi le démarreur électrique n'a pas été branché de façon conforme, l'appareil ou

Strona 72 - Kuljetus

Notice d'instructions – Chasse-neige Français29EntretienPlan d'entretienUne fois par saison:Faites vérifier et entretenir l'appareil pa

Strona 73 - Huoltosuunnitelma

STH 5.561.335-101STH 10.66 C1.335-302STH 8.661.335-201

Strona 74 - Huoltotyöt

Français Notice d'instructions – Chasse-neige30Travaux d'entretienRisques de blessureAvant d'entreprendre tous travaux sur l'appar

Strona 75 - Toimenpiteet

Notice d'instructions – Chasse-neige Français31Réglage du levier de changement de vitesse (STH 8.66, STH 10.66 C)Figure 9• Retirez le connecteur

Strona 76

Français Notice d'instructions – Chasse-neige32Dérangements et remèdesRisques de blessure dus à un démarrage involontairAvant d'entreprendre

Strona 77

Notice d'instructions – Chasse-neige Français33L'appareil reste immobile. Câble d'embrayage de la traction de roulage incorrectement ré

Strona 78

Italiano Istruzioni per l'uso – Spazzaneve a turbina34Dati della targhettaQuesti dati sono molto importanti per l’identificazione della macchina

Strona 79 - Elsõ használatbavétel

Istruzioni per l'uso – Spazzaneve a turbina Italiano35Pericolo di ustioni. Tenersi a debita distanza dalle parti calde della macchina.Pericolo di

Strona 80

Italiano Istruzioni per l'uso – Spazzaneve a turbina36sono presenti danni. Prima di proseguire il lavoro, far eliminare i danni accertati.Prima d

Strona 81 - • A kapcsolókarral (6)

Istruzioni per l'uso – Spazzaneve a turbina Italiano37– fornisca tensione a 220–230 V 50 Hz come indicato nei dati riportati sulla targhetta del

Strona 82

Italiano Istruzioni per l'uso – Spazzaneve a turbina38ManutenzioneProgramma di manutenzioneUna volta per stagione:Rivolgersi ad un’officina speci

Strona 83

Istruzioni per l'uso – Spazzaneve a turbina Italiano39Interventi di manutenzionePericolo di feritePrima di eseguire interventi di qualsiasi tipo

Strona 85

Italiano Istruzioni per l'uso – Spazzaneve a turbina40Regolazione della leva del cambio(STH 10.66 C))Figura 9• Rimuovere la forcella elastica (4)

Strona 86

Istruzioni per l'uso – Spazzaneve a turbina Italiano41Guida alla ricerca guastiPericolo di ferite dovute ad un avviamento involontarioPrima di es

Strona 87 - (STH 10.66 C)

Italiano Istruzioni per l'uso – Spazzaneve a turbina42La macchina non avanza. Tirante della frizione per la trazione non regolato correttamente.R

Strona 88

Dansk43Angivelser på typeskiltetDisse angivelser er meget vigtige for at kunne identificere maskinen ved bestilling af reservedele og for kun-deservic

Strona 89

Dansk44Kvæstelsesfare som følge af udkastet sne og faste genstande.Maskindele må kun berøres, når de står helt stille.Kvæstelsesfare som følge af rote

Strona 90

Dansk45• Tryk på koblingsarmen til drivmekanismen (2) og hold den fast; maskinen kører og rømmer sneen. Så længe denne arm holdes nede, forbliver kobl

Strona 91

Dansk46• Tændingsnøglen (1)– trækkes ud.• Afspærringshanen (10), hvis den findes, indstilles på „OFF“.Valg af gearBillede 1OBS!Giv slip på koblingsarm

Strona 92

Dansk47VedligeholdelseVedligeholdelsesplanÉn gang for hver sæson:Få et autoriseret værksted til at kon-trollere og vedligeholde maskinen.Hver gang før

Strona 93

Dansk48VedligeholdelsesarbejderKvæstelsesfareHver gang før arbejder på maskinen påbegyndes– stands motoren.– træk tændingsnøglen og tændrørsstikket ud

Strona 94 - Za vašo varnost

Dansk49• Parkér maskinen på et sikkert og vandret terræn, således at larvefødderne berører jorden.• Skru møtrikken (2) så meget, at bæltet er spændt k

Strona 96

Dansk50Fejl Mulig årsag AfhjælpningMotoren starter ikke. Brændstoftanken er tom. Fyld brændstoftanken op.Brændstoffet har stået for længe. Tøm brændst

Strona 97 - Transportiranje

Dansk51Tekniske dataTypeBestillingsnummer ApparatSTH 5.561.335-101Snefræse med hjul STH 8.661.332-201Snefræse med hjul STH 10.66 C1.332-302Snefræse me

Strona 98 - Vzdrževalna dela

Norsk Betjeningsanvisning – snefreser52Angivelsene på typeskiltetDisse angivelsene er viktige for senere identifikasjon av maskinen for bestilling av

Strona 99 - Garancija

Betjeningsanvisning – snefreser Norsk53Berør kun maskin-delene når de er kommet helt til still-stand.Fare for skade på grunn av roterende deler. Hold

Strona 100 - Pomo¿ ob motnjah

Norsk Betjeningsanvisning – snefreser54• For girskift må først koplings-spaken for kjøredrift (2) slippes og deretter må giret skiftes med girspaken (

Strona 101

Betjeningsanvisning – snefreser Norsk55– tilbake: “R” (langsomt) og “R ” (hurtig).Fjerning av forstoppelser i snekken eller i utkastsjaktenFare for s

Strona 102 - Dla wasnego

Norsk Betjeningsanvisning – snefreser56VedlikeholdVedlikeholdsplanEn gang i sesongen:La maskinen kontrolleres og vedlikeholdes på et fagverkstedFør hv

Strona 103 - Przed pierwszym u¿yciem

Betjeningsanvisning – snefreser Norsk57VedlikeholdsarbeiderFare for skadeFør alle arbeider med denne maskinen– må motoren slås av,– trekk av tennings

Strona 104

Norsk Betjeningsanvisning – snefreser58• Drei mutteren (2) slik at beltebåndet har den riktige spenningen:– For spenning dreies i klokkens retning,– f

Strona 105

Betjeningsanvisning – snefreser Norsk59Hjelp ved feilFare for skade på grunn av start ved en feiltakelseFør alle arbeider med denne maskinen– må moto

Strona 106 - Przegl¹d i konserwacja

FrançaisDeutschBedienungsanleitung Seite 7Ersatzteilliste Seite143Operating Instructions Page 16Spare Parts List Page143Notice d’instructions Page 25L

Strona 107 - Prace zwi¹zane

Norsk Betjeningsanvisning – snefreser60Det er vanskelig å sette motoren i gir.(STH 5.56, STH 8.66, STH 10.66 C).Koplingstrekket for kjøredrift er ikke

Strona 108 - Gwarancja

Bruksanvisning – snöslunga Svenska61Data på typskyltenDessa data är mycket viktiga för identifiering av reservdelar och för kundtjänsten.Maskinens ty

Strona 109 - Pomoc przy usterkach

Svenska Bruksanvisning – snöslunga62Berör inte delar som inte står helt stilla.Roterande delar. Håll händer och fötter på avstånd!Uppackning och monte

Strona 110

Bruksanvisning – snöslunga Svenska63Använd ej snöslungan på sluttningar med mer än 20 % stigning.Tips• Röj helst snön direkt efter snöfallet – senare

Strona 111 - Ⱦɥɹ ȼɚɲɟɣ

Svenska Bruksanvisning – snöslunga64TransportSkaderiskFöre transport:– Stäng av motorn.– Dra ut startnyckeln och lossa tändkabeln från tändstiftet.– V

Strona 112

Bruksanvisning – snöslunga Svenska65TillsynSkaderiskFöre alla åtgärder på maskinen– Stäng av motorn.– Dra ut startnyckeln och lossa tändkabeln från t

Strona 113

Svenska Bruksanvisning – snöslunga66• Ställ maskinen på en säker och vågrät plats så, att banden inte berör marken.• Vrid muttern (2) tills bandet är

Strona 114 - Ɍɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɚ

Bruksanvisning – snöslunga Svenska67Störning Orsak ÅtgärdMotorn startar inte. Tanken är tom. Fyll tanken.Dåligt bränsle. Töm det dåliga bränslet utom

Strona 115 - Ɍɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ

Svenska Bruksanvisning – snöslunga68Tekniska dataTypBeställningsnummerMaskinSTH 5.561.335-101Snöslunga på hjulSTH 8.661.332-201Snöslunga på hjulSTH 10

Strona 116 - Ɋɚɛɨɬɵ ɩɨ

Käyttöohje – Lumilingot Suomi69Tyyppikilvessä olevat tiedotNämä tiedot ovat hyvin tärkeitä, kun tilaat varaosia tai tarvitset huoltomiehen apua.Tyypp

Strona 117 - Ƚɚɪɚɧɬɢɢ

Betriebsanleitung Schneefräse Deutsch7Angaben auf dem TypenschildDiese Angaben sind sehr wichtig für die spätere Identifikation des Gerätes zur Beste

Strona 118 - ɧɚɪɭɲɟɧɢɹɯ ɪɚɛɨɬɵ

Suomi Käyttöohje – Lumilingot70Loukkaantumisvaara uloslinkoutuvan lumen tai kiinteiden esineiden johdosta.Älä koske koneen osiin, jos ne eivät ole täy

Strona 119 - Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ

Käyttöohje – Lumilingot Suomi71• Kytkinkahvojen (1 ja 2) ollessa irrotettuna valitse vaihdevivulla (6) eteenajovaihde.• Paina kierukkavedon kytkinkah

Strona 120 - Za vašu sigurnost

Suomi Käyttöohje – Lumilingot72• Siirrä rikastin (2) vähitellen takaisin asentoon »OFF«.• Irrota jatkojohto ensin sähköverkosta, sitten vasta sähkökäy

Strona 121 - Rukovanje

Käyttöohje – Lumilingot Suomi73HuoltoHuoltosuunnitelmaKerran käyttökaudessa:Jätä kone valtuutetun huoltoliikkeen tarkastettavaksi ja huollettavaksi.A

Strona 122

Suomi Käyttöohje – Lumilingot74HuoltotyötLoukkaantumisvaaraEnnen kaikkia koneelle tehtäviä huoltotöitä– sammuta moottori.– irrota virta-avain ja sytyt

Strona 123

Käyttöohje – Lumilingot Suomi75• Sijoita kone tasaiseen paikkaan niin, että telaketju ei kosketa maata.• Kierrä mutteria (2), kunnes telamaton kireys

Strona 124 - Radovi na održavanju

Suomi Käyttöohje – Lumilingot76Vika Mahdollinen syy ToimenpideMoottori ei käynnisty. Polttoainesäiliö on tyhjä. Täytä säiliöön polttoainetta.Polttoain

Strona 125 - Pomo½ kod smetnji

Käyttöohje – Lumilingot Suomi77Tekniset tiedotTyyppiTilausnumeroLaiteSTH 5.561.335-101Lumijyrsin pyörilläSTH 8.661.332-201Lumijyrsin pyörilläSTH 10.6

Strona 126

Magyar Használati utasítás – Hómaró78A típustábla adataiEzek az adatok nagyon fontosak a készülék késõbbi azonosításához, pótalkatrészrendeléshez és a

Strona 127

Használati utasítás – Hómaró Magyar79A kiszórt hó által vagy szilárd ellenállás által képviselt sérülésveszély.A géprészeket csak akkor szabad megéri

Strona 128 - Teie ohutuse huvides

Deutsch Betriebsanleitung Schneefräse8Verletzungsgefahr durch herausgeworfe-nen Schnee oder feste Gegenstände.Geräteteile nur dann berühren, wenn sie

Strona 129 - Masina kasutamine

Magyar Használati utasítás – Hómaró80• A hajtómû kapcsolókarját (2) benyomni és tartani; a gép elindul és takarítja a havat. A hómaró spirál kapcsolók

Strona 130

Használati utasítás – Hómaró Magyar81Sebességbe kapcsolás1. ábraFigyelemA kapcsolókart (1 és 2) engedje el, mielõtt egy sebességet kiválaszt vagy egy

Strona 131 - Transportimine

Magyar Használati utasítás – Hómaró82Karbantartási munkákSérülésveszélyMinden a gépen végzett munka elõtt:– Állítsa le a motort.– Vegye ki a gyújtásku

Strona 132 - Hoolduskalender

Használati utasítás – Hómaró Magyar83Hernyótalp utána állítása(STH 10.66 C)5. ábraA hernyótalp (1) akkor van jól beállítva, ha kézzel 10–12 mm-t be l

Strona 133 - Remonttööd

Magyar Használati utasítás – Hómaró84Segítség meghibásodás eseténSérülésveszély nem szándékos startnálA gépen végzett minden munkánál:– Állítsa le a m

Strona 134 - Garantii

Használati utasítás – Hómaró Magyar85Túlzott vibráció tapasztalható. Kilazult alkatrészek vagy sérült hómaró spirál. Motort azonnal leállítani és a g

Strona 135

esky Provozní návod – Snìhová fréza86Údaje na typovém štítkuTyto údaje jsou velmi dùležité pro pozdìjší identifikaci stroje pøi objednávání náhradníc

Strona 136

Provozní návod – Snìhová fréza esky87Seøízení stroje podle snìhových aterénních pomìrùNastavení pracovní polohy(STH 10.66 C))Obrázek 4• Pomocí stavì

Strona 137 - STH 5.56

esky Provozní návod – Snìhová fréza88• Pøi startování za studena nastavte systi¿(2) na “ ”/“ON”.• Klí¿ek zapalování (1) zastr¿te do spínací skøíòky.•

Strona 138

Provozní návod – Snìhová fréza esky89ÚdržbaPlán údržbyJednou za sezónu:Stroj nechejte v odborné dílnì zkontrolovat a provést jeho údržbu.Pøed každým

Strona 139 - STH 8.66

Betriebsanleitung Schneefräse Deutsch9• Auswurfschacht einstellen (siehe „Wurfrichtung und Wurfweite einstellen“).• Motor starten (siehe „Motor start

Strona 140

esky Provozní návod – Snìhová fréza90Údržbáøské práceNebezpe¿í zranìníPøed všemi pracemi na tomto stroji– Zastavte motor.– Vytáhnìte klí¿ek zapalován

Strona 141 - STH 10.66 C

Provozní návod – Snìhová fréza esky91Výmìna støižného šroubuObrázek 7Pomocí støižných šroubù (1) a pojistných matic (2) event. závla¿ek je na hnacím

Strona 142

esky Provozní návod – Snìhová fréza92Porucha Možná pøí¿ina OdstranìníMotor nelze nastartovat. Prázdná palivová nádrž. Naplòte palivovou nádrž.Vyvìtra

Strona 143

Provozní návod – Snìhová fréza esky93Technické údajeTypObjednací ¿íslo zamówieniowyZaøízeníSTH 5.561.335-101Snìhová fréza s koly STH 8.661.332-201Sn

Strona 144

Slovensko Navodila za uporabo snežnega pluga94Podatki na tipski tabliciTi podatki so zelo pomembni za poznejše poistovetenje naprave ob naro¿ilu nadom

Strona 145

Navodila za uporabo snežnega pluga Slovensko95Delov naprave se smete dotikati samo, ko se popolnoma ustavijo.Nevarnost poškodb zaradi vrte¿ih se delov

Strona 146

Slovensko Navodila za uporabo snežnega pluga96• Pred menjavo prestave najprej popustite ro¿ico za sklopko pogona (2) in nato premaknite prestavno ro¿i

Strona 147

Navodila za uporabo snežnega pluga Slovensko97Odmašitev polžastega vijaka ali izmetne odprtineNevarnost nastanka poškodb!Pred vsemi deli na napravi–ug

Strona 148

Slovensko Navodila za uporabo snežnega pluga98Vzdrževalna delaNevarnost nastanka poškodb!Pred vsakim vzdrževalnim delom na napravi–ugasnite motor,–izv

Strona 149

Navodila za uporabo snežnega pluga Slovensko99• Napravo postavite na varno in vodoravno podlago tako, da se gosenice ne dotikajo ve¿ tal.• Matico (2)

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag