Karcher K 2 Premium Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Maszyny specjalne Karcher K 2 Premium. Karcher K 2 Premium User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 196
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
Register and win!
www.karcher.com
59648270 (11/12)
K 2 Premium
Deutsch 4
English 11
Français 18
Italiano 25
Nederlands 32
Español 39
Português 46
Dansk 53
Norsk 60
Svenska 67
Suomi 74
Ελληνικά 81
Türkçe 88
Русский 95
Magyar 103
Čeština 110
Slovenščina 117
Polski 124
Româneşte 131
Slovenčina 138
Hrvatski 145
Srpski 152
Български 159
Eesti 167
Latviešu 174
Lietuviškai 181
Українська 188
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 195 196

Podsumowanie treści

Strona 1 - Register and win!

Register and win!www.karcher.com59648270 (11/12)K 2 PremiumDeutsch 4English 11Français 18Italiano 25Nederlands 32Español 39Português 4

Strona 2

– 10Technische Änderungen vorbehalten!Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be-zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in

Strona 3 - "CLICK"

– 9Внимание!Во избежание несчастных случаев или травмиро-вания, при транспортировке необходимо при-нять во внимание вес прибора (см. раздел "Техн

Strona 4 - 몇 Warnung

– 10Удаление воздуха из прибора: Включить аппа-рат без подключенного высоконапорного шланга и подождать (не более 2 минут), пока из высоконапорного ш

Strona 5

– 11Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при-бор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении

Strona 6 - Bedienung

– 4Tisztelt Vásárló,A készülék első használata előtt ol-vassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a ké-sőbbi ha

Strona 7 - 몇 Gefahr

– 5Ellenőrize a nagynyomású tömlő épségét minden használat előtt. A sérült nagynyomá-sú tömlőt azonnal ki kell cserélni. Tilos a tűzveszélyes helyis

Strona 8 - Lagerung

– 6Biztonsági okokból alapvetően azt ajánljuk, hogy a készüléket hibaáram-védőkapcsolón (max. 30 mA) keresztül üzemeltessék. Olyan tisztítási munkát

Strona 9

– 7Az érvényes előírások alapján a ké-szüléket soha nem szabad rendszer-elválasztó nélkül az ivóvíz-hálózatban üzemeltetni. Használja a KÄRCHER vállal

Strona 10 - EG-Konformitätserklärung

– 8Takarékosan permetezze fel a tisztítószert a száraz felületre és hagyja hatni (ne hagyja megszáradni). A feloldott szennyeződést magasnyomású sug

Strona 11 - 몇 Warning

– 9 BalesetveszélyMinden ápolási- és karbantartási munka meg-kezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót.Hosszabb táro

Strona 12

– 10A műszaki adatok módosításának jogát fenn-tartjuk!Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megne-vezett gép tervezése és építési módja alapján az á

Strona 13 - Operation

– 4Dear Customer,Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use

Strona 14 - 몇 Danger

– 4Vážený zákazníku,Před prvním použitím svého zaříze-ní si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití n

Strona 15

– 5Vždy než začnete s přístrojem pracovat, zkontrolujte vysokotlakou hadici, zda není poškozená. Poškozenou hadici ihned vy-měňte. Nikdy nepracujte

Strona 16 - Technical specifications

– 6Přístroj smí být zapojen jen do takového el. přívodu, který byl instalován kvalifikovaným elektrikářem v souladu s mezinárodní nor-mou IEC 60364 o

Strona 17 - EC Declaration of Conformity

– 7Před uvedením do provozu namontujte díly vol-ně přiložené k zařízení.Ilustrace viz stránka 3ilustrace  Nasaďte a zaaretujte transportní kolečka.il

Strona 18 - 몇 Avertissement

– 8Při realizaci chystané čisticí úlohy používejte vý-hradně čisticí a ošetřovací prostředky firmy KÄRCHER, neboť byly vyvinuty speciálně k pou-žití

Strona 19

– 9PozorZařízení a příslušenství chraňte před mrazem.Není-li ze zařízení a příslušenství beze zbytku vypuštěna voda, mráz zařízení a příslušenství zni

Strona 20 - Utilisation

– 10Technické změny vyhrazeny.Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje od-povídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako

Strona 21

– 4Spoštovani kupec,Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnej

Strona 22 - Entreposage

– 5Visokotlačnega curka ne usmerjajte na dru-ge osebe ali nase, da bi očistili oblačila ali obutev. S paro ne škropite predmetov, ki vsebujejo zdrav

Strona 23

– 6PozorPred vsemi aktivnostmi z ali na napravi vzposta-vite stojno varnost, da preprečite nesreče ali po-škodbe.Stojna varnost naprave je zagotovljen

Strona 24 - Caractéristiques techniques

– 5Check the high-pressure hose for damage before every use. Please arrange for the im-mediate replacement of a damaged high-pressure hose. The appl

Strona 25 - 몇 Attenzione

– 7PozorSuhi tek v trajanju več kot 2 minuti lahko vodi do poškodb na visokotlačni črpalki. Če naprave v 2 minutah ne izgradi nobenega tlaka, napravo

Strona 26

– 8PozorVisokotlačno gibko cev ločite od ročne brizgalne pištole ali naprave le, če v sistemu ni tlaka. Po delu s čistilnimi sredstvi: Naprava naj za

Strona 27

– 9Prezračite napravo: Napravo vklopite brez priključene visokotlačne gibke cevi in poča-kajte (največ 2 minuti), dokler voda na viso-kotlačnem prikl

Strona 28 - 몇 Pericolo

– 10S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-

Strona 29 - Supporto

– 4Szanowny Kliencie!Przed pierwszym użyciem urządze-nia należy przeczytać oryginalną in-strukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją

Strona 30

– 5 Niebezpieczeństwo Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka mo-krymi rękami. Nie uruchamiać urządzenia w przypadku uszkodzenia przewodu zasilające

Strona 31 - Dati tecnici

– 6Pracującego urządzenia nigdy nie pozosta-wiać bez nadzoru. Nie dopuścić do uszkodzenia kabla siecio-wego lub przedłużacza w wyniku np. zgnie-ceni

Strona 32 - 몇 Waarschuwing

– 7Rysunek  Przykręcić dołączoną złączkę do przyłącza wody na urządzeniu.Rysunek  Wyjąć klamrę na wąż wysokociśnieniowy z pistoletu natryskowego (np

Strona 33

– 8Do każdego czyszczenia należy używać wyłą-czenie środków czyszczących i pielęgnacyjnych firmy KÄRCHER, ponieważ zostały one przezna-czone specjalni

Strona 34 - Bediening

– 9Przed dłuższym okresem przechowywania, np. w zimie należy zwrócić uwagę na wskazówki w rozdziale „Ochrona przeciwmrozowa. Pozostawić urządzenie na

Strona 35 - 몇 Gevaar

– 6CautionSafety devices protect the user and must not be modified or bypassed.The appliance switch prevents unintentional op-eration of the appliance

Strona 36

– 10Zmiany techniczne zastrzeżone!Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzo

Strona 37

– 4Mult stimate client,Înainte de prima utilizare a aparatu-lui dvs. citiţi acest instrucţiuni origi-nal, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta

Strona 38 - EG-conformiteitsverklaring

– 5 Pericol Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare şi pri-za având mâinile ude. Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este de-teriorat cablul de al

Strona 39 - 몇 Advertencia

– 6Atenţie la cablul de conectare sau la prelun-gitor, trebuie să fie în bună stare, nu îndoite, crăpate sau uzate, etc. Cablurile de reţea se vor pr

Strona 40

– 7Figura  Se înşurubează piesa de cuplare de la racor-dul de apă al aparatului, livrată odată cu fur-nitura.Figura  Scoateţi afară clema pentru fur

Strona 41

– 8Utilizaţi pentru orice operaţiune de curăţare ex-clusiv soluţii de curăţat şi de îngrijire KÄRCHER, deoarece acestea au fost dezvoltate special pen

Strona 42 - 몇 Peligro

– 9AtenţieFeriţi aparatul de îngheţ.Aparatul şi accesoriile sunt distruse de îngheţ dacă nu sunt golite complet de apă. Pentru a evi-ta deteriorarea:

Strona 43 - Almacenamiento

– 10Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice!Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale pri-vin

Strona 44

– 4Vážený zákazník,Pred prvým použitím vášho zariade-nia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskorš

Strona 45 - Declaración de conformidad CE

– 5Pred každým použitím skontrolujte, či vyso-kotlaková hadica nie je poškodená. Poško-denú vysokotlakovú hadicu neodkladne vymeňte. Používanie v pr

Strona 46 - 몇 Advertência

– 7Observe regulations of water supplier.For connection values, see type plate/technical data. Use a fibre-reinforced water hose (not in-cluded) with

Strona 47

– 6Zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd. Napätie musí zodpovedať údajom na typo-vom štítku zariadenia. Z bezpečnostných dôvodov v zásade odpo

Strona 48 - Manuseamento

– 7Pred uvedením zariadenia do prevádzky namon-tujte dielce voľne priložené k zariadeniu.Ilustrácie – pozri na strane 3Obrázok  Nasuňte a zaistite pr

Strona 49 - 몇 Perigo

– 8Na príslušné čistenie používajte výlučne čistiaci a ošetrovací prostriedok firmy KÄRCHER, keďže tento bol špeciálny vyvinutý na používanie s va-šim

Strona 50 - Armazenamento

– 9PozorZariadenie a príslušenstvo chráňte pred mra-zom.Zariadenie a príslušenstvo zničené mrazom, ak nie sú úplne zbavené vody. Aby sa zbránilo vzni-

Strona 51

– 10Technické zmeny vyhradené!Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zod-povedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, kto

Strona 52 - Declaração de conformidade CE

– 4Poštovani kupče,Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upu-te, postupajte prema njima i sačuvajte ih za ka-sniju uporabu

Strona 53 - 몇 Advarsel

– 5Visokotlačni mlazovi mogu u slučaju ne-stručne uporabe biti opasni. Mlaz se ne smi-je usmjeravati na osobe, životinje, aktivnu električnu opremu i

Strona 54

– 6OprezSigurnosni uređaji služe za zaštitu korisnika te se stoga ne smiju mijenjati i zaobilaziti.Sklopka uređaja sprječava njegov neželjeni rad.Zapo

Strona 55 - Betjening

– 7Vodite računa o propisima vodoopskrbnog podu-zeća.Za priključne vrijednosti pogledajte natpisnu plo-čicu odnosno tehničke podatke. Koristite crije

Strona 56 - 몇 Risiko

– 8Pustite polugu ručne prskalice.Slika  Zakočite polugu ručne prskalice. Kod duljih radnih stanki (više od 5 minuta) uređaj dodatno isključite s &

Strona 57

– 8CautionOnly separate the high-pressure hose from the trigger gun or the appliance while there is no pressure in the system. After operation with d

Strona 58 - Tekniske data

– 9Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć sljedećeg pregleda. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. OpasnostPrije svakog čiš

Strona 59 - EU-overensstemmelseserklæring

– 10Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgova-ra osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtje

Strona 60

– 4Poštovani kupče,Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotreb

Strona 61

– 5Mlazovi pod visokim pritiskom mogu kod nestručne upotrebe biti opasni. Mlaz se ne sme da usmerava prema ljudima, životinjama, aktivnoj električnoj

Strona 62

– 6OprezSigurnosni elementi služe za zaštitu korisnika i ne smeju se ni menjati niti zaobilaziti.Prekidač uređaja sprečava njegov neželjeni rad.Bravic

Strona 63

– 7Vodite računa o propisima vodovodnog preduzeća.Za priključne vrednosti pogledajte natpisnu pločicu odnosno tehničke podatke. Koristite crevo za vo

Strona 64 - Feilretting

– 8Pustite polugu ručne prskalice.Slika  Zakočite polugu ručne prskalice. Prilikom dužih pauza u radu (preko 5 minuta) uređaj dodatno isključite sa

Strona 65

– 9Povucite polugu ručne prskalice, nakon čega će se uređaj uključiti. Proverite da li se navedeni napon na natpisnoj pločici podudara sa naponom iz

Strona 66 - EU-samsvarserklæring

– 10Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovn

Strona 67 - 몇 Varning

– 4Уважаеми клиенти,Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално ин-струкцуя упътване за работа, действайте според него и го запаз

Strona 68

– 9Pull on the lever of the trigger gun; the device will switch on. Check whether the voltage indicated on the type plate corresponds to the voltage

Strona 69 - Handhavande

– 5Преди всяка експлоатация проверявайте маркуча за работа под налягане за повреди. Незабавно подменете повредения маркуч.Забранена е работата във в

Strona 70

– 6По причини на сигурността принципно пре-поръчваме задействането на уреда през за-щитно приспособление за падове в напрежението (макс. 30 mA).Почи

Strona 71 - Åtgärder vid störningar

– 7Монтирайте приложените свободно към уреда час-ти преди пускане в експлоатация.Виж изображенията на страница 3Фигура Поставете транспортните колела

Strona 72 - Tekniska data

– 8За най-обичайните видове почистване. Работното налягане може да се регулира безстепенно между „Min“ и „Max“. В положение „Mix“ може да се дозира по

Strona 73 - EU-överensstämmelse

– 9Теглете уреда за транспортната дръжка.Изпразнете резервоара за почистващ препа-рат.Осигурете уреда против изплъзване и прео-бръщан.ВниманиеЗа да

Strona 74 - 몇 Varoitus

– 10Почистване на дюза високо налягане: Махне-те замърсяванията от отвора на дюзата с по-мощта на игла и изплакнете с вода напред.Проверете дебита н

Strona 75

– 11С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и кон-струкция, както и по начин на производство, прила-ган от нас

Strona 76

– 4Väga austatud klient,Enne sesadme esmakordset kasu-tuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoid-ke see hilis

Strona 77

– 5Seadme kasutamisel ohtlikes piirkondades (nt tanklates) tuleb järgida asjakohaseid ohutuseeskirju. Kõrgsurveline veejuga võib mittesihipärasel ka

Strona 78 - Häiriöapu

– 6EttevaatustOhutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmi-seks ning neid ei tohi muuta ega neid mitteaktiiv-seks seada.Seadme lüliti hoiab ära seadme k

Strona 79 - Tekniset tiedot

– 10We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in i

Strona 80

– 7Jälgige veevärgiettevõtte eeskirju.Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübisildilt/tehnilisest dokumentatsioonist. Kasutada tuleb tekstiiliga tugev

Strona 81 - Υποδείξεις ασφαλείας

– 8EttevaatustLahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või seadme küljest ainult siis, kui süsteemis ei ole rõhku. Pärast töid puhastusvahendiga: Loput

Strona 82

– 9Seadme õhutamine: Lülitage seade ilma ühendatud kõrgsurvevoolikkuta sisse ja oo-dake (maks. 2 minutit), kuni kõrgsurveliitmi-kust väljuvas vees ei

Strona 83 - Χειρισμός

– 10Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ di-rekti

Strona 84

– 4Godājamais klient,Pirms ierīces pirmās lietošanas izla-siet instrukcijas oriģinālvalodā, rīko-jieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet t

Strona 85 - Αποθήκευση

– 5 Bīstami Nekad neaizskariet tīkla spraudni un kon-taktligzdu ar mitrām rokām. Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla pieslēgu-ma kabelis vai sv

Strona 86 - Αντιμετώπιση βλαβών

– 6Pievērsiet uzmanību, lai tīkla pieslēgšanas kabelis vai pagarinātāja kabelis netiktu bo-jāts pārbraucot pāri, iespiežot, saraujot vai tamlīdzīgi.

Strona 87 - Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ

– 7Attēls  Piegādes komplektā ietilpstošo savienojuma detaļu ieskrūvējiet aparāta ūdens pievades vietā.Attēls  Izņemiet augstspiediena šļūtenes skav

Strona 88 -  Tehlike

– 8Izmantojiet attiecīgajam tīrīšanas uzdevumam ti-kai atbilstošos KÄRCHER tīrīšanas un kopšanas līdzekļus, jo tie ir izgatavoti speciāli izmantošanai

Strona 89

– 9UzmanībuAparātu un piederumus sargājiet no sala.Ja no ierīces un piederumiem neizlej visu ūdeni, pastāv risks, ka tie tiks sabojāti sala iedarbības

Strona 90 - Kullanımı

– 4Cher client,Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appa-reil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserv

Strona 91 - 몇 Tehlike

– 10Rezervētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas!Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavoša-nas ve

Strona 92

– 4Gerbiamas kliente,Prieš pirmą kartą pradedant naudo-tis prietaisu, būtina atidžiai perskai-tyti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, k

Strona 93

– 5 Pavojus Niekada nelieskite kištuko ir rozetės šlapio-mis rankomis. Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas elektros laidas arba svarbios prietaiso

Strona 94 - AB uygunluk bildirisi

– 6Prietaisą galima įjungti tik elektros laidu, kurį pagamino elektros įrangos specialistas pa-gal standartą IEC 60364. Prietaisą galima jungti tik

Strona 95 - Общие указания

– 7Paveikslas  Pridėtą movos detalę priveržkite prie prietai-so vandens movos.Paveikslas  Iš rankinio purškimo pistoleto ištraukite aukšto slėgio ža

Strona 96

– 8Nuo rankinio purškimo pistoleto nuimkite purškimo antgalį. Dirbkite tik rankiniu purški-mo pistoletu.Pastaba: Taip naudojant įrenginį į vandens sr

Strona 97 - Управление

– 9Jei prietaiso ilgą laiką nenaudosite, pvz., žiemą: Nuimkite filtrą nuo valomųjų priemonių siur-bimo žarnos ir išplaukite po tekančiu vande-niu. P

Strona 98

– 10Gamintojas pasilieka teisę keisti techninius duomenis!Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išl

Strona 99

– 4Шановний покупець!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відпо-відно неї

Strona 100 - Помощь в случае неполадок

– 5Обережно!Ніколи не торкайтесь мережного штекеру та розетки вологими руками.Увімкнення апарату забороняється, якщо мережевий кабель чи суттєві ко

Strona 101 - Технические данные

– 5 Danger Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides. Ne jamais mettre l’appareil en service si le câble d’al

Strona 102 - Заявление о соответствии ЕС

– 6Слідкуйте за тим, щоб мережні кабелі або по-довжувачі не можна було пошкодити насту-пивши на них, у результаті перегинання, розірвання або подібно

Strona 103 -  Balesetveszély

– 7засобу для чищення та закрити резервуар кришкою.Засунути резервуар для мийного засобу в апа-рат.Малюнок З'єднувальну муфту з комплекту під&a

Strona 104

– 8Для виконуваного завдання по чищенню викори-стовуйте виключно засоби для чищення та засоби по догляду фірми KARCHER, оскільки вони розро-блені спец

Strona 105 - Használat

– 9Увага!Захищати апарат та приладдя від морозу.Прилад та приналежності можуть постраждати від морозу, якщо з них повністю не спущено воду. Для уникне

Strona 106 - 몇 Balesetveszély

– 10Можливі зміни у конструкції пристрою!Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена маши-на на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а т

Strona 108

http://www.kaercher.com/dealersearch

Strona 110 - 몇 Upozornění

– 6Une distance d'au moins 30 cm entre la lance et les surfaces peintes est nécessaire pour éviter tout endommagement. Ne jamais laisser l’appa

Strona 111

– 7Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la mise en service.Illustrations voir page 3Illustration  Enficher les roues de transpor

Strona 112

– 8Illustration  Tourner la lance sur la position souhaitée.Approprié pour le travail avec du détergent.Approprié pour le travail avec du détergent.L

Strona 113 - 몇 Nebezpečí!

– 9En cas de stockage prolongé, par ex. en hiver, respecter en plus les recommandations fournies au chapitre Entretien. Garer l'appareil sur une

Strona 114 - Ukládání

– 10Désolidariser la lance de la poignée pistolet et ne travailler qu'avec la poignée-pistolet manuelle ou utiliser la lance avec régulation de

Strona 115

– 4Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un

Strona 116 - Prohlášení o shodě pro ES

– 5In caso di utilizzo dell'apparecchio in am-bienti a rischio (per es. stazioni di servizio) devono essere rispettate le relative norme di sicu

Strona 117 - 몇 Opozorilo

– 6AttenzioneI dispositivi di sicurezza servono alla protezione dell'utente e non devono essere modificati o es-sere utilizzati al di fuori della

Strona 118

– 7Secondo quanto prescritto dalle rego-lamentazioni in vigore è necessario che l'apparecchio non venga usato mai senza disgiuntore di rete sulla

Strona 119

– 8Spruzzare misuratamente il detergente e la-sciare agire (non asciugare) sulla superficie asciutta. Sciacquare lo sporco sciolto con il getto alta

Strona 121

– 9 PericoloPrima di ogni intervento di cura e di manutenzio-ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.Prima di depositi di lunga durata, p

Strona 122 - Tehnični podatki

– 10Con riserva di modifiche tecniche!Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di cos

Strona 123 - ES-izjava o skladnosti

– 4Beste klant,Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiks-aanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik

Strona 124 - 몇 Ostrzeżenie

– 5Controleer vóór gebruik altijd of netsnoer en -stekker onbeschadigd zijn. Laat een be-schadigd netsnoer onmiddellijk vervangen door een bevoegde m

Strona 125

– 6Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het apparaat. De spanning moet overeenkomen met de vermelding op het typeplaatje van het apparaat. Om veili

Strona 126

– 7Afbeelding  De meegeleverde koppeling aan het water-aansluitpunt van het apparaat schroeven.Afbeelding  Klem voor hogedrukslang uit het handspuit

Strona 127 - 몇 Niebezpieczeństwo

– 8VoorzichtigWasborstel moet bij het werken ermee vrij van vuil- of andere partikels zijn, gevaar voor lak-schades.Gebruik voor de overeenkomstige re

Strona 128 - Przechowywanie

– 9Voor langdurige opslag, bv. tijdens de winter-maanden, moeten tevens de instructies in het hoofdstuk Onderhoud in acht genomen worden. Apparaat op

Strona 129

– 10Straalpijp van het handspuitpistool scheiden en alleen met het handspuitpistool werken of straalpijp met drukregeling gebruiken en op stand "

Strona 130 - Deklaracja zgodności UE

– 4Estimado cliente:Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior

Strona 131 - 몇 Avertisment

– 4Sehr geehrter Kunde,Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbe-triebsanleitung, handeln Sie danach und bewah-ren Sie diese f

Strona 132

– 5Antes de cada puesta en servicio, comprue-be si el cable de conexión a red y el enchufe de red presentan daños. Si el cable de co-nexión a red est

Strona 133 - Utilizarea

– 6Todas las partes conductoras de corriente de la zona de trabajo tienen que estar prote-gidas contra los chorros de agua. El aparato sólo debe est

Strona 134 - 몇 Pericol

– 7Figura  Introduzca la manguera de aspiración de de-tergente con el filtro en el depósito de deter-gente y ciérrelo con la tapa. Encajar el depósi

Strona 135 - Depozitarea

– 8Apto para trabajar con detergentes.El cepillo de lavar rotatorio es especialmente apto para la limpieza de automóviles.PrecauciónLos cepillos de la

Strona 136

– 9Antes de almacenar el aparato durante un perío-do prolongado, como por ejemplo en invierno, respetar también las indicaciones del capítulo Cuidados

Strona 137 - Declaraţie de conformitate CE

– 10Separar la lanza dosificadora de la pistola pulverizadora manual y sólo trabajar con la pistola pulverizadora manual o utilizar la lan-za dosific

Strona 138 -  Nebezpečenstvo

– 4Estimado cliente,Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Pro-ceda conforme as indicações no manual e guar-de o manual pa

Strona 139

– 5tência técnica ou por um electricista autori-zado. Verificar a mangueira de alta pressão a res-peito de danos antes de cada colocação em funcionam

Strona 140

– 6Ligar o aparelho só à corrente alternada. A tensão deve corresponder à placa de tipo do aparelho. Por motivos de segurança recomendamos, regra ge

Strona 141 - 몇 Nebezpečenstvo

– 7Figura  Fixar o elemento de acoplamento na cone-xão de água da máquina.Figura  Retirar o grampo para mangueira de alta pressão da pistola pulveri

Strona 142 - Uskladnenie

– 5 Gefahr Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen. Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn die Netzanschlussleitung oder wi

Strona 143

– 8Para os respectivos trabalhos de limpeza utilize apenas produtos de limpeza e de conservação KÄRCHER, uma vez que estes foram especial-mente conceb

Strona 144

– 9AtençãoProteger o aparelho e os acessórios contra con-gelamento.Os aparelhos e os acessórios são destruídos pela geada se não estiverem totalmente

Strona 145 - 몇 Upozorenje

– 10Reservados os direitos a alterações técnicas!Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas

Strona 146

– 4Kære kundeLæs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning el-ler til den næste ej

Strona 147 - Rukovanje

– 5Det er forbudt at bruge højtryksrenseren i områder, hvor der er eksplosionsfare. Overhold de gældende sikkerhedsforskrifter ved anvendelse af høj

Strona 148 - 몇 Opasnost

– 6ForsigtigSikkerhedsanordninger skal beskytte mod kvæ-stelser og må hverken ændres eller omgås.Hovedafbryderen forhindrer et utilsigtet brug af mask

Strona 149

– 7Læg mærke til vandforsyningsselskabets regle-menter.Se typeskilt/tekniske data for tilslutningsværdier Benyt en vævarmeret vandslange (leveres ikk

Strona 150

– 8Slip pistolgrebets håndtag.Figur  Brug håndsprøjtepistolens greb. Afbryd endvidere maskinen "0/OFF" ved læn-gere arbejdspauser (mere e

Strona 151 - EZ izjava o usklađenosti

– 9Maskinen skal afluftes: Tænd maskinen uden tilsluttet højtryksslange og vent (max. 2 minutter), indtil vandet kommer ud af høj-trykstilslutningen

Strona 152

– 10Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma-skine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæ

Strona 153

– 6Darauf achten, dass Netzanschluss- oder Verlängerungsleitung nicht durch Überfah-ren, Quetschen, Zerren oder dergleichen verletzt oder beschädigt

Strona 154

– 4Kjære kunde,Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisnin-gen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlever

Strona 155

– 5Dekk og ventiler på kjøretøy kan skades med høytrykkstrålen, noe som kan føre til at dekk eksploderer. Første tegn på at dekket er ska-det er at d

Strona 156

– 6Forsiktig!Før alle arbeider på maskinen, sørg for at den står støtt for å forhindre personskader eller ma-terielle skader.Maskinen står støtt når d

Strona 157 - Tehnički podaci

– 7Forsiktig!Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høytrykkspumpen. Dersom apparatet ikke bygger opp trykk innen 2 minutter, slå av app

Strona 158 - Head of Approbation

– 8Forsiktig!Høytrykkslangen må bare tas av høytrykkspisto-len eller apparatet når det ikke er noe trykk i sys-temet. Etter arbeide med rengjøringsmi

Strona 159 - Указания за безопасност

– 9Betjen hendelen på høytrykkspistolen og maskinen starter. Kontroller at spenningen som er oppgitt på typeskiltet er overensstemmende med strømkil

Strona 160

– 10Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel-sekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn t

Strona 161 - Обслужване

– 4Bäste kund,Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov,

Strona 162

– 5Spruta aldrig på föremål som innehåller häl-sovådliga ämnen (t.ex. asbest). Däck eller däckventiler kan skadas och gå sönder av högtrycksstrålen.

Strona 163 - Tранспoрт

– 6VarningSäkerställ innan all typ av arbete med eller på maskinen dess stabilitet för att undvika olyckor eller sakskador.Maskinens stabilitet är säk

Strona 164 - Помощ при неизправности

– 7Abbildung  Klammer für Hochdruckschlauch aus Hand-spritzpistole herausziehen (z.B. mit Schlitz-Schraubendreher).Abbildung  Hochdruckschlauch in H

Strona 165 - Технически данни

– 7VarningTorrkörning under mer än 2 minuter leder till ska-dor på högrtryckspumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck inom 2 minuter, stäng av ma-ski

Strona 166

– 8VarningLossa högtrycksslangen från spolhandtaget eller från aggregatet endast när det inte finns något tryck i systemet. Efter arbeten med rengöri

Strona 167 - 몇 Hoiatus

– 9Lufta ur aggregatet: Starta aggregatet utan ansluten högtrycksslang och låt gå (max 2 minuter) tills vattnet som kommer ut från högtrycksanslutnin

Strona 168

– 10Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna-de maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-di-rektiven

Strona 169 - Käsitsemine

– 4Arvoisa asiakas,Lue käyttöohje ennen laitteesi käyt-tämistä, säilytä käyttöohje myöhem-pää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.Laitt

Strona 170

– 5Älä ruiskuta esineitä, jotka sisältävät tervey-delle haitallisia aineita (esim. asbesti). Korkeapainesuihku voi vaurioittaa ajoneu-von renkaita/r

Strona 171 - Abi häirete korral

– 6VaroVarmista ennen laitteen jokaista käyttämistä tai laitteeseen kohdistuvaa toimenpidettä, että laite seisoo kantavalla alustalla tukevasi paikall

Strona 172 - Tehnilised andmed

– 7VaroYli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkeapainepumppua. Jos laitteeseen ei muo-dostu painetta 2 minuutin sisällä, kytke laite pois

Strona 173 - EÜ vastavusdeklaratsioon

– 8VaroIrrota korkeapaineletku suihkupistoolista tai lait-teesta vain, kun järjestelmässä ei ole painetta. Kun on työskennelty puhdistusaineita käyt-

Strona 174 - 몇 Brīdinājums

– 9Ilmanpoisto laitteesta: Käynnistä laite ilman korkeapaineletkua ja odota (kork. 2 minuut-tia), kunnes korkeapaineliittimestä tulee vet-tä ilman il

Strona 175

– 8Abbildung  Reinigungsmittellösung in Reinigungsmittel-tank füllen (Dosierungsangabe auf Gebinde der Reinigungsmittel beachten). Strahlrohr von de

Strona 176 - Apkalpošana

– 10Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa-vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val-mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvall

Strona 177 - 몇 Bīstami

– 4Αγαπητέ πελάτη,Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα

Strona 178 - Glabāšana

– 5κευμένο ηλεκτρολόγο την αλλαγή του χαλασμένου καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο.Πριν από κάθε λειτουργία, ελέγχετε τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης γι

Strona 179

– 6Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί μόνο με ηλεκτρι-κή σύνδεση, η οποία έχει γίνει από ηλεκτρολόγο βάσει του IEC 60364.Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε ενα

Strona 180 - EK Atbilstības deklarācija

– 7Εικόνα Βιδώστε το τεμάχιο ζεύξης που περιέχεται στη συσκευ-ασία στην σύνδεση νερού του μηχανήματος.Εικόνα Αφαιρέστε το σφικτήρα του ελαστικού σωλ

Strona 181 - 몇 Įspėjimas

– 8Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα καθαρισμού και περιποίη-σης της KARCHER, τα οποία σχεδιάστηκαν ειδικά γ

Strona 182

– 9ΠροσοχήΠροστατέψετε το μηχάνημα και τα εξαρτήματά του από τον παγετό.Ο παγετός μπορεί να καταστρέψει το μηχάνημα και τα εξαρτήματά του, εάν δεν αδε

Strona 183 - Valdymas

– 10Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών!Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή το

Strona 184 - 몇 Pavojus

– 4Sayın müşterimiz,Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kulla-nım veya ciha

Strona 185

– 5Her kullanımdan önce yüksek basınç hortu-muna hasar kontrolü yapın. Zarar görmüş yüksek basınç hortumunu hemen değiştirin. Patlama tehlikesi olan

Strona 186

– 9 GefahrVor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge-rät ausschalten und den Netzstecker ziehen.Vor längerer Lagerung, z. B. im Winter: Filter vo

Strona 187 - EB atitikties deklaracija

– 6DikkatGüvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve değiştiril-memelidir veya herhangi bir işlem yapılmamalı-dır.Cihaz şalteri cihazın istenmeden çalı

Strona 188 - Загальні вказівки

– 7Not: Sudaki kirlenmeler yüksek basınç pompası ve aksesuarlara zarar verebilir. Korumak için, KÄRCHER su filtresinin (özel aksesuar, Sipariş No. 4.7

Strona 189 - Правила безпеки

– 8El tabancasının kolunu bırakın.Şekil  El püskürtme tabancasının kolunu kilitleyin. Uzun çalışma molalarında (5 dakikanın üs-tünde) ek olarak cih

Strona 190 - Експлуатація

– 9Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardı-mıyla kendiniz giderebilirsiniz. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hiz-metlerine başvurun. Te

Strona 191

– 10İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden

Strona 192 - Зберігання

– 4Уважаемый покупатель!Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригиналь-ную инструкцию по эксплуатации, после этого дей-ствуйте соотв

Strona 193 - Допомога у випадку неполадок

– 5ОпасностьНе прикасаться к сетевой вилке и розетке мокрыми руками.Включение аппарата запрещается, если се-тевой кабель или существенные компонен-

Strona 194 - Європейського співтовариства

– 6Внимание!Во время продолжительных перерывов в эк-сплуатации следует выключить прибор с по-мощью главного выключателя / выключателя прибора или отс

Strona 195

– 7Специальные принадлежности расширяют воз-можности применения прибора. Более детальную информацию можно получить у торговой организа-ции фирмы KARCH

Strona 196

– 8для удаления устойчивых загрязнений.Не предназначена для работы с моющим средством.Трубка предназначена для самых распространен-ных задач по чистке

Powiązane modele: K 2 Premium Car

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag